このサイトはJavaScriptがオンになっていないと正常に表示されません

日本マジック界の底上げと、マジックの文化土壌の実現を。

Email: info@script-m.jp Tel/Fax: 0725-90-7660 9:00~18:00(土日祝日は休み)

突然ですが、ギャレット・トーマス氏をご存知ですか?

し、知らない!?

こんなにすごいのに・・・

う、美しい・・・。

僕はマジックをDVDで覚え始めた世代なので、「マヌーヴァであのDVDを訳したい!」という思いがたくさんあるのです。そのうちのひとつが、ギャレット・トーマス氏のInside the Mind of Garrett Thomasシリーズでした。

実はこのDVD。日本語版を作っていく上でいろんなことにこだわってきました。今日はそのうちの2つをご紹介します!!!!!!

/////

まずは日本語訳。当たり前といわれればそれまでなのですが、一語一句気をつけて訳しました。字幕翻訳はただ英語を日本語に置き換えるだけでは成立しません。大切なのは「3~5秒ほどの短い時間でどれほど的確に原文のニュアンスを伝えられるか」。だって、表示時間が1秒だと読めないし、ちゃんと訳せててもわかりづらい文章なら使い物になりません。この仕事の大変なところではありますが、翻訳者の腕の見せ所でもあります。

一見角度が弱そうなところも、すべて見えないように計算済みという、ある意味では非常にデリケートな手順が収録されています。そういったところも、誤読されないようにちゃんと日本語をあてていきました。

もうひとつのこだわりはギャレット・トーマスの金言。オリジナルの英語版は黒い不透明のパッケージなのですが、スクリプト・マヌーヴァの日本語字幕版では透明のDVDケースを採用しました。そして中を開けると、なんとギャレット・トーマス氏からメッセージ(!)が書いてあるのです。

普通、レクチャービデオは映像を楽しむものですが、パッケージを開けた段階からお客様に楽しんでいただこうと、こういったデザインにしました。再生ボタンを押す前の、ちょっとしたワクワク。本編中のギャレット・トーマス氏の言葉を書き起こし、会議を経て、「これだ!」という一言を厳選して選びました。

/////

こんな感じに、DVDひとつとってもいろいろ考えていたりするのです。

1週間限定の割引サービス中です!非常にオススメですのでぜひ!!

インサイド・ザ・マインド第1巻

インサイド・ザ・マインド第2巻